понедельник, 23 февраля 2009
В среду 18 февраля Анатолий Тимощук забил блестящий победный гол в ворота "Штутгарта". А летом футболист сборной Украины перейдёт в "Баварию". С 1 июля Тимощук покидает петербургский "Зенит" и за 11 млн евро становится игроком мюнхенского клуба. Представляем вниманию эксклюзивное интервью Тимощука Bild-у.
Немецкй Тима.
BILD: Вашу фамилию не так просто выговорить. У Вас есть прозвище?
Тимощук: „Мои нынешние партнёры, которым сложно выговорить мою фамилию, называют меня "Тимо" или "Тимоха".
BILD: Вы уже говорите по-немецки?
Тимощук: „Я хорошо понимаю язык, учил его в школе. Я свободно говорю по-немецки“.
BILD: Какие слова, например, Вы знаете?
Тимощук: „Я знаю, что есть ряд очень-очень длинных немецких слов. Сложно сказать. Например, Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (Закон о передаче контроля за этикированием говядины) или Donaudampfschifffahrtselektrizitätshauptbetriebswerkbauunterbeamten- gesellschaft (Сообщество младших служащих при главной производственной электростанции дунайского пароходного судоходства). Я думаю, что это сложно и для немцев. Если же говорить серьёзно, то я знаю много слов для ежедневного общения". (с)
@темы:
Зенит,
Футбол
Donaudampfschifffahrtselektrizitätshauptbetriebswerkbauunterbeamten
а ваще здорово что язык знает.эх Тимо... кэп. родной(
как мы без тебя??
От меня-то кэп никуда не денется)
И меня, ну, жуть как интересует немецкий с украинским акцентом
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Donaudampfschifffahrtselektrizitätshauptbetriebswerkbauunterbeamten- gesellschaft
Бля, как это можно выговорить и не сломать язык?))